Aucune traduction exact pour ضمير الشأْنِ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire turc arabe ضمير الشأْنِ

turc
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Doğrusu Rabbimizin şanı yücedir . O , eş ve çocuk edinmemiştir .
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • Elbette , Rabbimiz ' in şanı Yücedir . O , ne bir eş edinmiştir , ne de bir çocuk . "
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • " Doğrusu Rabbimizin yüceliği her yücelikten üstündür . O , zevce ve çocuk edinmemiştir . "
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • Ve şüphe yok ki Rabbimizin şanı , yücelerden de yüce , ne bir arkadaş edinmiştir ve ne bir oğul .
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • " Rabbimizin adı / kudreti / işi / gayreti çok yücedir . O , ne bir dişi dost edinmiştir ne de bir çocuk . "
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • Hakikat şu ki , Rabbimizin şanı çok yücedir . O , ne eş ne de çocuk edinmiştir .
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • Doğrusu , Rabbimizin şanı çok yüksektir . Ne bir arkadaş edinmiştir , ne de bir çocuk .
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • Biz de saf saf , insanları ve cinleri , Allah hakkında yalan söylemez sanmışız ! Meğer bir kısım insanlar cinlerden bazılarına sığınıp , böylece onları daha da azgın hale getirmişler ! Onlar da , sizin zannettiğiniz gibi , Allah ’ ın ölen hiçbir kimseyi diriltmeyeceğini zannetmişler .
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • " Rabbimiz çok yücedir . O ne bir eş ne de bir çocuk edinmemiştir . "
    « وأنه » الضمير للشأن فيه وفي الموضعين بعده « تعالى جد ربنا » تنزه جلاله وعظمته عما نُسب إليه « ما اتخذ صاحبة » زوجة « ولا ولدا » .
  • Fakat O Allah benim Rabbimdir , ben Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam !
    « لكنا » أصله لكن أنا نقلت حركة الهمزة إلى النون أو حذفت الهمزة ثم أدغمت النون في مثلها « هو » ضمير الشأن تفسره الجملة بعده والمعنى أنا أقول « الله ربي ولا أشرك بربي أحدا » .